Traduction certifiée des diplômes français : indispensable ou pas ?

+

-

0 Votes

J'ai une petite question à vous soumettre : estce nécessaire ou pas d'avoir une version traduite et certifiée de nos diplômes, certifications, etc français ? Surtout dans le cadre d'une recherche de boulot en Angleterre.

J'ai pu lire sur certains sites que s'il était demandé une copie du diplôme par un futur employeur, celle-ci se devait d'être traduite mais aussi certifiée.

Apparemment, il y a des sites qui font ce genre de travail.

Ou bien dois-je me tourner vers ma fac pour obtenir une version en anglais de mes diplômes ?

Merci par avance !

Carole.


Questions asked 15/03/2012 Kara

3 Responses :

+

-

0 Votes

Re:Traduction certifiée des diplômes français : indispensable ou pas ?

Bonjour Carole,

Ne vous faites pas de soucis avec ca, si un votre future employeur veut verifier vos diplomes il contactera votre ecole directement et au cas ou il voudrait un traduction de votre diplome il faut laissera le temps de faire la traduction. Ca fait 10 ans que je travail a Londres et je n'ai jamais eu ce genre de demande et je ne connais personne a qui c'est arrive.

Question replied 16/03/2012 Anonyme

+

-

0 Votes

Re:Traduction certifiée des diplômes français : indispensable ou pas ?

Merci beaucoup pour la réponse !

C'est juste que je veux mettre le maximum de chance de mon côté pour trouver du travail, si possible en adéquation avec mon cursus universitaire.

Question replied 16/03/2012 Kara

+

-

0 Votes

Re:Traduction certifiée des diplômes français : indispensable ou pas ?

Bonjour,

Tu peux aussi faire une traduction visé de tes documents cela te coutera moins chère puis est valable pour les pays anglo-saxons. J'ai fait une appel a une agence pour mon dossier elle est abordable les délais son court et de plus elle propose des réduction étudiants.

Question replied 01/04/2014 auder



New at bealondoner.com ?

Copyright © 2008-2014 Be a Londoner LLP